TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- irrespective of every other consideration 1, fiche 1, Anglais, irrespective%20of%20every%20other%20consideration
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
promotions are made upon merit and by seniority, and irrespective of every other consideration 1, fiche 1, Anglais, - irrespective%20of%20every%20other%20consideration
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 1, La vedette principale, Français
- en dehors de toute autre considération 1, fiche 1, Français, en%20dehors%20de%20toute%20autre%20consid%C3%A9ration
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les avancements sont donnés au mérite et à l'ancienneté, et en dehors de toute autre considération. (Travers. Vocabulaire postal et télégraphique, irrespective of whetcher that: sans qu'il y ait lieu de rechercher si 1, fiche 1, Français, - en%20dehors%20de%20toute%20autre%20consid%C3%A9ration
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-10-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- harbour master
1, fiche 2, Anglais, harbour%20master
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- port director 1, fiche 2, Anglais, port%20director
correct
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- harbor master
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- directeur de port
1, fiche 2, Français, directeur%20de%20port
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- directrice de port 1, fiche 2, Français, directrice%20de%20port
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-07-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Municipal Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- A proposed new Municipal Act: draft legislation including explanatory notes: consultation document
1, fiche 3, Anglais, A%20proposed%20new%20Municipal%20Act%3A%20draft%20legislation%20including%20explanatory%20notes%3A%20consultation%20document
correct, Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Toronto: Ontario Ministry of Municipal Affairs and Housing, 1998. 1, fiche 3, Anglais, - A%20proposed%20new%20Municipal%20Act%3A%20draft%20legislation%20including%20explanatory%20notes%3A%20consultation%20document
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration municipale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Proposition de nouvelle loi sur les municipalités : ébauche de projet de loi avec des notes explicatives : document de travail
1, fiche 3, Français, Proposition%20de%20nouvelle%20loi%20sur%20les%20municipalit%C3%A9s%20%3A%20%C3%A9bauche%20de%20projet%20de%20loi%20avec%20des%20notes%20explicatives%20%3A%20document%20de%20travail
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Toronto : Ministère des affaires municipales et du logement de l'Ontario, 1998. 1, fiche 3, Français, - Proposition%20de%20nouvelle%20loi%20sur%20les%20municipalit%C3%A9s%20%3A%20%C3%A9bauche%20de%20projet%20de%20loi%20avec%20des%20notes%20explicatives%20%3A%20document%20de%20travail
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1992-11-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- European Society for Artificial Organs
1, fiche 4, Anglais, European%20Society%20for%20Artificial%20Organs
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- ESAO 2, fiche 4, Anglais, ESAO
correct, Europe
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Société européenne pour les organes artificiels
1, fiche 4, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20europ%C3%A9enne%20pour%20les%20organes%20artificiels
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-09-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Financial Institutions
- Loans
- Coins and Bank Notes
- Municipal Law
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- execution of cheques
1, fiche 5, Anglais, execution%20of%20cheques
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Mechanical execution of cheques ... No councillor shall receive money from the city treasurer for work performed or to be performed except the indemnity and expenses lawfully authorized. 1, fiche 5, Anglais, - execution%20of%20cheques
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- cheques execution
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Institutions financières
- Prêts et emprunts
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Droit municipal
Fiche 5, La vedette principale, Français
- validation de chèques
1, fiche 5, Français, validation%20de%20ch%C3%A8ques
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le conseil municipal peut, par arrêté, autoriser la validation de chèques par l'utilisation d'un procédé mécanique pour la production de fac-similés de signature. 1, fiche 5, Français, - validation%20de%20ch%C3%A8ques
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- validation de chèque
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-06-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Loans
- Scholarships and Research Grants
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- high-need part-time Canada Study Grant
1, fiche 6, Anglais, high%2Dneed%20part%2Dtime%20Canada%20Study%20Grant
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- high-need part-time CSG 1, fiche 6, Anglais, high%2Dneed%20part%2Dtime%20CSG
correct
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- high need part time Canada Study Grant
- high need part time CSG
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Bourses d'études et subventions de recherche
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Subvention canadienne pour étudiants à temps partiel dans le besoin
1, fiche 6, Français, Subvention%20canadienne%20pour%20%C3%A9tudiants%20%C3%A0%20temps%20partiel%20dans%20le%20besoin
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- SCE pour étudiants à temps partiel dans le besoin 1, fiche 6, Français, SCE%20pour%20%C3%A9tudiants%20%C3%A0%20temps%20partiel%20dans%20le%20besoin
correct, nom féminin
- Subvention canadienne pour étudiants à temps partiel très nécessiteux 2, fiche 6, Français, Subvention%20canadienne%20pour%20%C3%A9tudiants%20%C3%A0%20temps%20partiel%20tr%C3%A8s%20n%C3%A9cessiteux
correct, nom féminin
- SCE pour étudiants à temps partiel très nécessiteux 2, fiche 6, Français, SCE%20pour%20%C3%A9tudiants%20%C3%A0%20temps%20partiel%20tr%C3%A8s%20n%C3%A9cessiteux
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Subvention canadienne pour étudiants à temps partiel très nécessiteux
- SCE pour étudiants à temps partiel très nécessiteux
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-04-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Communications (Air Forces)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Air Force Communications and Electronics Training
1, fiche 7, Anglais, Air%20Force%20Communications%20and%20Electronics%20Training
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- AF C&E Trg 1, fiche 7, Anglais, AF%20C%26E%20Trg
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 7, Anglais, - Air%20Force%20Communications%20and%20Electronics%20Training
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Air Force Communications and Electronics Training; AF C&E Trg: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 7, Anglais, - Air%20Force%20Communications%20and%20Electronics%20Training
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Communications aériennes (Forces aériennes)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Instruction - Communications et électronique de la Force aérienne
1, fiche 7, Français, Instruction%20%2D%20Communications%20et%20%C3%A9lectronique%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Instr C et E FA 1, fiche 7, Français, Instr%20C%20et%20E%20FA
correct, nom féminin
- Instr C & E FA 1, fiche 7, Français, Instr%20C%20%26%20E%20FA
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 7, Français, - Instruction%20%2D%20Communications%20et%20%C3%A9lectronique%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Instruction - Communications et électronique de la Force aérienne; Instr C et E FA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 7, Français, - Instruction%20%2D%20Communications%20et%20%C3%A9lectronique%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Instruction Communications et électronique de la Force aérienne
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1993-08-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Illumination Engineering
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- illumination device 1, fiche 8, Anglais, illumination%20device
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Éclairagisme
Fiche 8, La vedette principale, Français
- dispositif d'éclairage
1, fiche 8, Français, dispositif%20d%27%C3%A9clairage
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
dans le contexte, par exemple, d'un dispositif d'éclairage du champ de bataille. 1, fiche 8, Français, - dispositif%20d%27%C3%A9clairage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2019-12-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- BC Action Party
1, fiche 9, Anglais, BC%20Action%20Party
correct, Colombie-Britannique
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The BC Action Party is an inspired and dedicated group of citizens dedicated to transforming government through active engagement. [It] seeks to attract and include British Columbians from the many diverse regions of [the] province whether they be in [the] interior, the north or the south and whether they be urban or rural. 1, fiche 9, Anglais, - BC%20Action%20Party
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
BC: British Columbia. 2, fiche 9, Anglais, - BC%20Action%20Party
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- British Columbia Action Party
- Action Party of BC
- Action Party of British Columbia
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- BC Action Party
1, fiche 9, Français, BC%20Action%20Party
correct, Colombie-Britannique
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
BC : British Columbia (Colombie-Britannique). 2, fiche 9, Français, - BC%20Action%20Party
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- British Columbia Action Party
- Action Party of BC
- Action Party of British Columbia
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités de los gobiernos provinciales canadienses
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Partido de la Acción de Colombia Británica
1, fiche 9, Espagnol, Partido%20de%20la%20Acci%C3%B3n%20de%20Colombia%20Brit%C3%A1nica
proposition, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1999-08-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
- General Vocabulary
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- agree with 1, fiche 10, Anglais, agree%20with
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
agree with a suggestion 2, fiche 10, Anglais, - agree%20with
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
- Vocabulaire général
Fiche 10, La vedette principale, Français
- se rallier à 1, fiche 10, Français, se%20rallier%20%C3%A0
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- appuyer 1, fiche 10, Français, appuyer
- souscrire à 2, fiche 10, Français, souscrire%20%C3%A0
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
appuyer une proposition 1, fiche 10, Français, - se%20rallier%20%C3%A0
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :